(地球村部聊天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
219.搭便车
Qiuhong:瑾瑜老师,你回家么?
瑾瑜:是呀。
Qiuhong:你上车,我送你一程。
瑾瑜:你不喊我,我压根看不清车里面人。
Qiuhong:我能看见你就行啦。你在哪儿转车方便?
瑾瑜:客运中心站、博雅书苑或印象江南都行。
Qiuhong:OK!然后去哪下车?
瑾瑜:安庆大酒店。