(地球村部聊天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8)李去非英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate,门前一沟水,
Runs to the east night and day.日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?”借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!”沧溟是住头!
191.六一游园
一
蕙兰:就在这下车,你看前面花,开的多好看。
瑾瑜:这哪里是什么月季园呀,分明是花卉批发基地嘛。
蕙兰:我当时没有看仔细,只是骑车路过而已。
瑾瑜:没有看清可不能乱讲,一知半解是很危险的。
蕙兰:哪有你说的那么严重,不就是看错名字了嘛。
瑾瑜:可是你的话误导了我呀。我还真以为是月季园呢。
蕙兰:有什么区别吗?
瑾瑜:执业园不同于月季园。一个是生产销售的,一个是仅为观赏的。你看这里写着玫瑰园,那里写着珍奇果木园。还有许多不同的品种,包括造型奇特的盆景。这花开的好大呀,而且还是重瓣的,看着的确很养眼。